« ISBN457911132X | Main

April 26, 2010

ISBN4391130122

4391130122.jpg

ISBN-10: 4391130122
ISBN-13: 9784391130126

pattern in Japanese and pattern in English at the author's web site

cats by Cote d'Azur [dead link, but keeping thumbnail]:

DSCN0432.JPG-thumb_105_140.jpg

kitty, more of the kitty, still more, and 2 kitties by Knitting-Sushi in AZ:

matcha_sleeping.jpg

pictures, progress shot #1, #2, #3, plus more pics of Amy's kitty at Schmeebot:

070105c.jpg

grumpy cat by Annette [links dead, keeping thumbnail]:

32181735_79e230853b_m.jpg

cat by Half Baked:

Citrine and Pasha.jpg

cat by Joyce:

joycecat.jpg

kitty, two kitties, plus a bunch of action shots in the archives by super eggplant:

flo and friend-thumb.JPG

pictures, kitty, and pattern help by Zhinka dinka doo:

p200509190001_1.jpg

kitty, plus some help navigating the author's website, by my little mochi:

nekoyama.jpg

cat and more cats by puchitomato:

blueandgreenaminekos.jpg

cat by Knitting While Intoxicated:

pinkcat.JPG

translated pattern by Ramblings in a Little Black Dress

another translated pattern by Blah, Blah, Blahhhg

crochetalong thread on Craftster

cat by Green Kitchen:

178428782_04458f7bdf.jpg

cat and another cat by Villa Kunterbunt:

smoes0.jpgsmoes1.jpg

pictures at felt cafe east + west

cat by comfits

Cat by Chie Crochets (& Knits too!):

011207daraneko_sit.jpg

Cat by Kuky Ideas:

kukyideas4391130122.jpg

cat by Chubby*Hobby:

warukun-on-tank-01-small.jpg

two cats by super eggplant

Posted by maitreya at April 26, 2010 04:13 PM

Comments

this is too cute! wish i could crochet! =)

Posted by: momo at July 27, 2005 01:36 AM

More photos from this book and cat in progress here:

Schmeebot:
http://www.schmeebot.com/nid/377.htm
http://www.schmeebot.com/nid/379.htm

Posted by: Rosa at July 27, 2005 03:20 PM

For tips and instructions on making the cat from start to finish, check out this site:
www5a.biglobe.ne.jp/~mite/gurumineko/4/index.html It is in Japanese, but you can cut and paste the URL to this website translator: www.worldlingo.com/en/websites/url_translator.html Go to the links under "knitting figure" and you'll find the row-by-row crochet instructions. Don't fail to check out all other links on the same page as they give visual aids to putting everything together. Have fun!

Posted by: Therese at July 28, 2005 02:31 PM

I've posted a rough translation at http://ax174.blogspot.com/2006/04/amineko-pattern.html.

Posted by: ax174 at April 12, 2006 01:03 PM

i want to comment on TRANSLATED AMINEKO PATTERN BY RAMBLINGS IN A BLACK DREESSS...I WAS upset to see her selling this pattern months ago stating it was her own and now that its free again she still claims it is hers just cause she translates it does not mean she is the creator of the amineko...shame on her...we can all get a translation on babelfish and still give credit where it is due ..i am very upset with this person in a black dress!

Posted by: xxx at May 28, 2006 05:29 PM

Hi xxx, I don't know about any selling of the pattern, but she is offering it free now, and with a link to the original. Babelfish is imperfect, and I don't think it's a problem to offer a translation as long as the original is linked. Thanks for your concern, though!

Posted by: Maitreya at May 28, 2006 06:24 PM

thank you the only concern with the black dress is that if you read on her blog carefully you will see that she wants the credit for herself saying that the pattern is hers...Copyright info: (c) 2006 by me. You may use this patten as much as you want. You may NOT distribute this pattern (paper copy, forum, etc.) to others but you can link them here. You may NOT republish this pattern elsewhere, but you can link to it here. You may create these items and sell them, as long as I am credited with the pattern and I'm linked here. Although this pattern may be a translation or altered from other patterns, it is enough of my own to call it my own. Origional inspirations are credited where credit is due. Copyright info: (c) 2006 by me. You may use this patten as much as you want. You may NOT distribute this pattern (paper copy, forum, etc.) to others but you can link them here. You may NOT republish this pattern elsewhere, but you can link to it here. You may create these items and sell them, as long as I am credited with the pattern and I'm linked here. Although this pattern may be a translation or altered from other patterns, it is enough of my own to call it my own. Origional inspirations are credited where credit is due. posted by Sarah Jane at 7:07 PM

now this is what the author nekoyama says:Warranty and Copyright;

All patterns ON this web page were all designed by me, Nekoyama and are copyrighted.

Feel free to download these patterns to make dolls for yourself and your family or friends as a present. Please do so.
And you can also give the downloaded patterns to your family or friends as a present.

The patterns ON this web page and dolls which you make using the patterns should NOT be sold or made into kits.

DO NOT use these patterns or images to put ON your own web page or blog.
DO NOT link to the patterns or images ON this web page directly, using my server. If you would like your visitors to see my patterns or images and please link to http: //www5a.biglobe.ne.jp/ - Mite/index.html.
However, you are allowed to put your dolls, which you make for your personal use and ON your own web page or blog if you clearly show all copyrights are reserved by Nekoyama.

so as you can see the black dress's intentions are no good saying it is hers
thank you

Posted by: xxxx at May 28, 2006 08:37 PM

xxx, I feel the same way about Black Dress. She's posted at Craftster (http://www.craftster.org/forum/index.php?topic=87570.msg839563#msg839563) saying that she modified the pattern and that's why she's charging for it. However, lawyer-knitter Girl From Auntie says on her web site (http://girlfromauntie.com/copyright/index.php/91/): "The fact that you’ve improved on the original does not mean that you’ve made the pattern your “own". The rewritten pattern, with your improvements or changes, is probably still a derivative work and not sufficiently original to you to avoid being an infringement."

Posted by: happyhappy at May 30, 2006 01:07 PM

The designer has posted the pattern in English on her web site:
http://www5a.biglobe.ne.jp/~mite/diagram/crochetedCat.html

Posted by: ax174 at May 31, 2006 08:45 AM

hey
i emailed nekoyama about the situation and she is upset and has contacted the black dress ...i have emails saved to prove this and i hope that this gets resolved...it is not fair to nekoyama who is the original designer and creator of the little kitty....nekoyama deserves all the credit and was really nice enuff to share with all of us her amineko on her website.,...shame on ANYONE who wants to take that away from her....just because you can translate a pattern does not mean it's yours....

Posted by: xxx at June 1, 2006 01:04 PM

what a lovely family of cats!!!!

Posted by: le chat qui coud at June 8, 2006 10:32 AM

hey
don't you guys feel sorry for the kinky black dress?????i do....she is the type of person that tries to fit in real hard and does anything to do just that even if it means to do something very illegal like stealing copyrights ...etc
i do agree it's not the right thing to do but i think she just wants to fit in bady
i don't think that this website should reference her out of respect to the original designer NEKOYAMA...i think referencing to the black dress when she states that it's her pattern and was selling it for her own profit is very disrespectful
if anyone can surely see...NEKOYAMA has on her website a new english translation in which as clear as day shows that the black dress has is not true to the amineko pattern...

Posted by: xyz at June 10, 2006 12:52 PM

i couldn't agree more with xyz

Posted by: abc at June 10, 2006 12:54 PM

WHAT A CONTROVERSY!!!! we should keep true to the japanese craft and peoples rights ... theft is a crime...and SOME PEOPLE DON'T CARE! THEY even steal from their own moms....don't let THE LITTLE BLACK DRESS DO THIS ...must she get away with something this serious....and poor designer NEKOYAMA who in good faith shared with all of us on her website the amineko....referencing us to the black dress is not right...especially when the black dress claims the pattern as her own and sees no problem with what she's doing...which is not fair to nekoyama
i hope that what is happening to nekoyama never happens to anyone who is for this black dress.

Posted by: too bad at June 10, 2006 01:04 PM

Funny, because I never got any email from Nekoyama. I would love to see these saved emails. Yes, I took the pattern I found posted in Japaneese on another site, and Babelfished it to get an idea of what to do. When I got that fractured translation, I took what I had, and added my own steps.

In my blog, I link the Japaneese pattern, as well as babelfish. Anyone who reads that post knows where I got the original idea, and what I used to translate it. Le chat qui coud said himself....it's not the "true" pattern. I'm not doing this to fit in anywhere, I did it because when I searched for an English version of the pattern, there was none. Instead of keeping my version of the pattern to myself, I shared with others.

Posted by: KinkyLilBlackDress at June 10, 2006 04:20 PM

dear confused black dress
what you need to do is honor the request of the original designer whom is NEKOYAMA...THAT IS WHO IS CREDIT IS DUE TO...NOT YOU....AND YOU NEED TO KNOW THAT IT IS ILLEGAL TO TAKE A COPYRIGHTED PATTERN FOR YOUR OWN AND MUCH LESS SELL IT AND MAKE A PROFIT FROM IT... but truly credit my dear is not due to you....but to nekoyama who has copyrighted her design...
maybe you should make the author an apology and credit her for her creation as she requests on her website...
if you have not read it she has revised the copyright...here http://www5a.biglobe.ne.jp/~mite/index.html
maybe you should take a look if you haven't recently...
good luck black dress
we donot hate you we just
all hope that you will be honest to all of us and do what's right....

Posted by: xxx at June 10, 2006 11:24 PM

this is really sad
it appears that she doesn't care.or is even in the least bit sorry

Posted by: xyz at June 11, 2006 12:34 AM

I am not selling the pattern, so no money is being made off of it.

If Nekoyama has an issue with my version of a pattern, that person should e-mail me themselves. The fact that none of the people here have used a valid email address, or even a real name, tells me that you are just here to make problems, and not actually resolve anything.

I am not sorry for offering a free pattern to others - which is also being done by other links listed here. Why have you chosen me to attack?

Bottom line, if the owner of this site has a problem with my pattern, they would remove it. If Nekoyama has a problem with my pattern, he would email me. It's none of your jobs to anonymously berate me. Get over yourselves.

Posted by: KinkyLilBlackDress at June 11, 2006 09:04 AM

I think this is enough discussion of this particular topic. I stand by my comment from earlier in the thread, and both sides have now gotten their chance to state their opinions. If the comments continue in the personal attacks, I'll have to start removing them. If you have anything else useful to say that actually adds something instead of repeating what's already been said, I would request that you use a valid email address. People can legitimately have different opinions on these tricky issues, and it can be constructive to debate them once in a while.

Posted by: Maitreya at June 11, 2006 11:46 AM

Ive only just discovered Amigurumi - I havent seen my crochet hook for years
I think it time to dig it out and have a go!

Please link to my blog:
http://franticfibres.typepad.com/frantic_fibres/

Posted by: julie b at June 12, 2006 09:46 AM

emの弾力性スリップの選択使用中の記述の反対! その作戦は「ECG sの他を確立し、ありなさいこれはへの、同じようで非営利的なマーケティング作戦である。 またはそれはウェブサイトからサービスを彼等のここに置くために持っている会社は3月に追求の利益の悪事持っていたaを」新しい銀行私達入って来sの手紙のECGは2006気づかれてそれに現われた それはあなたの上に1つ適当なECGのないこれそこに、goECGそれである。 質問にちょうど書への少数へのへの脚輪が精巧であるので答えるそれらの主題のリストはECGに手紙を越えてまた尋ねるために見るかもしれない願いは出発する! し、送る、まだ缶得なさい、これを取り消しはにaをと、ファクシミリの広告および取り消しのaと記録されるを用いるない手紙は続にdenialECGそれらこれ郵便で望んだ。 いかにかより署名したらE-46002により少なく幾日前に10がある: 46004バレンシア

Posted by: もしれ at June 17, 2006 06:28 AM

just wanted to share my cat created mostly from the amineko cat pattern... i made some modifications but it's still from the amineko cat pattern...

http://photos1.blogger.com/blogger/2393/2086/1600/foto%20028.jpg

here's a photo of it with it's knitted friend (mr.cat)...

http://photos1.blogger.com/blogger/2393/2086/1600/foto%20031.jpg

feel free to let me know what you think...
thanks!

--souvenir kattunge

please check out & link my blog:
http://souvenir-kattunge.blogspot.com/

...and take a peek my etsy store:
http://deathbydesign.etsy.com/

Posted by: souvenir kattunge at July 9, 2006 05:19 PM

If anyone knows how to email Nekoyama, could you forward this ebay link to her http://stores.ebay.com/DebbiesCreativeCrafts

It looks like someone is violating her copyright again.

Posted by: AnonymousAmerican at July 11, 2006 11:18 PM

nekoyama@mpd.biglobe.ne.jp

YOU CAN CUT AND PASTE OR GO TO THE WEBSITE TO CONTACT.

THIS IS NEKOYAMAS EMAIL
IT'S TOO BAD THAT THAT'S GOING ON
BUT IT'S NICE TO SEE SOMEONE CARES

Posted by: GLAD SOMEONE CARES at July 12, 2006 01:50 PM

CAPS LOCK

Posted by: Foofighter at July 12, 2006 03:53 PM

This latest copyright thing is totally unrelated to the site. Crafting Japanese is for people to show off what they make from Japanese craft patterns, not for unmasking random eBayers. And remember what I said about valid email addresses? Enough already.

Posted by: Maitreya at July 13, 2006 12:55 AM

WOW THIS IS SAD

Posted by: NO NAME at August 31, 2006 11:00 PM

Hey,
I was just wondering where you purchased these books? I live in Michigan and it's very hard to find the amigurumi series so any online site that I can purchase them from would be helpful. Thanks for your time and by the way, your stuff ROCKS!!!
-__-

Posted by: Kimlien at December 9, 2006 06:31 PM

RE : ISBN4391130122

How can I order this book in Canada? I like cats. Do you have other Japanese fun-craft books?
Many thanks,

amy

Posted by: amy at March 6, 2007 12:04 PM

i made an amineko named nelly, but the pellets keep falling through the stitches and i don't know what to do. i can't return the pellets because i opened the bag and i can't buy bigger ones on ebay. what can i do!?

Posted by: matcha at April 10, 2007 05:13 PM

hey i put my pellets in a plastic bag and wrapped the stuffing around it and then stuffed the cat and that worked for me ....good luck.

Posted by: mochi at April 12, 2007 08:42 PM

Post a comment




Remember Me?

(you may use HTML tags for style)